1. 托福考生应把握好英语和汉语词汇不能对应的部分。
并非所有英语词汇都有相应的汉语表达方式,某些不同的英语词汇可能也能用相同的汉语表达,这就使得托福考生在用英语表达思想时面对可能有更多的选择困难。
例如 family和home虽然都能翻译成家的意思,但family主要指的是家庭成员,home主要指所居住的地点和住所。
2. 考生应具备广泛的托福阅读基础知识。
例如阅读一些词汇与社会、历史、文化和政治因素相关的文章,考生在选择词汇时就能适应英语的习惯,并与社会文化的很多背景相吻合。
3. 在英语写作中,托福考生尤其要注意区分同义词。
考生在选词时要考虑题目和情境。因为历史的原因,现代英语中除了英语之外,还有很多来自法语和拉丁语的词汇,这使得英语中的同义词相当丰富。
总的来说,英语的母语多为短词和小词,它们听起来简单而亲切,而且它们多用于口头表达。法语庄重而文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关,而拉丁语则带有浓厚的书卷气。除英语同义词来源的不一致会影响考生对措词的选择外,在一定程度上还存在情感色彩的差异。例如,瘦可以用slender、 skinny和 underweight来表示。用slender表示苗条是褒义; 用 skinny表示贬义; 用 underweight表示中性等。
已有0人觉得很赞